close
今天因為某件事想起,多年前在夢裡跟人爭論究竟是思想影響語言文字,還是語言文字影響思想。
現在當然是無法確定結論為何,而且也不重要,但是其中的例子卻令我記憶深刻。
以數字系統而言,現今大家學的都是十進位,而且是由 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 為基礎,進位後變 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19。這是阿拉伯數字(印度來的)
而中文數字雖然也是十進位,但是從「一」開始,一 二 三 四 五 六 七 八 九 十,進位後變 十一 十二 十三……二十。
羅馬數字則是五進位,I II III IV V VI VII VIII IX X,每五個一個規則。
英文雖然不知道以前是用什麼符號,但是由讀法,one two three four five six seven eight nine ten eleven twelve thirteen fourteen ...從 13 開始有重覆規則來推測,以前應該是 12 進位。
回到現在,我又聽說法語的數字念法好像很不一樣,也有點好奇,其他語言的數字念法的規則是不是有其他的樣子呢?雖然語言文字會因為時代改變而改變了理解的方式,但是原來的情境也可能會留在語言文字的某個地方。這個是焚書坑人都無法完全消除的。
全站熱搜
留言列表